Dagens kommentatorsglosa: "kampa" i st f "kämpa" (Claes Andersson, Viasat Sport). Släkt med "skotta" i st f "skjuta" (och "jakta" i st f "jaga"), "fältare", "skarpt läge", det objektslösa "lämna". Lite militäriskt sådär. Förbjud!
Jag var lite febrig men var det inte samme Claes Andersson som yrade nåt om "gaylisk" fotboll. Och - utan att alls vara ensam om det - sa "hur matchbilden har gestaltat sig".
olov: Jag undrar om Claes Andersson är identisk med den finlandssvenske poeten? Han lär vara mycket intresserad av fotboll. Men dialekten verkar inte riktigt stämma.
Språkförbud är inte riktigt min likör men jag måste medge att även jag störs av en hel del uttryck i fotbollsspråket: # Han har låg tyngdpunkt # spetskvalité # "tar en löpning"
Och "varumärke" om klubbmärke skulle jag faktiskt vilja förbjuda.
Jag var lite febrig men var det inte samme Claes Andersson som yrade nåt om "gaylisk" fotboll.
SvaraRaderaOch - utan att alls vara ensam om det - sa "hur matchbilden har gestaltat sig".
olov: Jag undrar om Claes Andersson är identisk med den finlandssvenske poeten? Han lär vara mycket intresserad av fotboll. Men dialekten verkar inte riktigt stämma.
SvaraRaderaDen här kommentaren har tagits bort av skribenten.
SvaraRaderakan du inte lägga till 'leverera' på den listan också...
SvaraRaderajp: mycket gärna!
SvaraRaderaSpråkförbud är inte riktigt min likör men jag måste medge att även jag störs av en hel del uttryck i fotbollsspråket:
SvaraRadera# Han har låg tyngdpunkt
# spetskvalité
# "tar en löpning"
Och "varumärke" om klubbmärke skulle jag faktiskt vilja förbjuda.